Products
Features
YouTube Video Summarizer
Summarize YouTube videos
Web & PDF Highlighter
Highlight web pages & PDFs
Chat with PDF
Ask any PDF questions with AI
Ask AI Clone
Chat with your highlights & memories
Audio Transcriber
Transcribe audio files to text
Glasp Reader
Read and highlight articles
Kindle Highlight Export
Export your Kindle highlights
Idea Hatch
Hatch ideas from your highlights
Integrations
Obsidian Plugin
Notion Integration
Pocket Integration
Instapaper Integration
Medium Integration
Readwise Integration
Snipd Integration
Hypothesis Integration
Apps & Extensions
Chrome Extension
Safari Extension
Edge Add-ons
Firefox Add-ons
iOS App
Android App
Discover
Discover
Ideas
Discover new ideas and insights
Articles
Curated articles and insights
Books
Book recommendations by great minds
Posts
Essays and notes from readers
Quotes
Inspiring quotes collection
Videos
Curated videos and summaries
Explore Glasp
Glasp Newsletter
Weekly insights and updates
Glasp Talk
Interview series with great minds
Glasp Blog
Latest news and articles
Glasp Use Cases
Learn how others use Glasp
Build & Support
Glasp API
Access Glasp's API for developers
MCP Connector
Connect Glasp to Claude & ChatGPT
Community
Glasp Reddit Community
Students
Student discount and benefits
FAQs
Frequently Asked Questions
AboutPricing
DashboardLog inSign up

How to Effectively Revise and Edit Translations

608 views
•
July 26, 2022
by
Anthony Pym
YouTube video player
How to Effectively Revise and Edit Translations

TL;DR

To effectively revise and edit translations, focus on correcting errors while maintaining the original author's voice. Utilize tools like Track Changes for tracking revisions, and ensure at least one thorough review for accuracy and coherence. Familiarize yourself with international standards such as ISO 17100 to enhance the quality of your translation work.

Transcript

This is a basic presentation of some of the terms that we use for what do you do when you've finished your translation. Basically revising... That is the basic term. There's a first lesson that is the most important one and so I give it straightaway. This is from Brian Mossop. There is no greater joy than the drive to alter someone else's text. Whe... Read More

Key Insights

  • 🛟 Revising preserves the original voice of the author in translations.
  • 🦮 Editors prepare translations for publication according to specific style guides.
  • 🐕‍🦺 International standards like ISO 17100 provide guidelines for language service providers.
  • 🏣 Post-editing corrects machine-generated translations for accuracy.
  • 🐕‍🦺 TEP (translating, editing, proofreading) is a term used to communicate the comprehensive services translators offer.
  • 👣 Track Changes tools in word processing software help keep track of revisions.
  • ❓ All translations should undergo at least one revision for accuracy and cohesiveness.

Install to Summarize YouTube Videos and Get Transcripts

Explore YouTube Video Summarizer or Get YouTube Transcript Extractor

Questions & Answers

Q: What is the difference between revising and editing in translation?

Revising corrects errors while maintaining the author's voice, whereas editing focuses on preparing the text for publication according to specific style guides.

Q: Why is it important to have two people review every translation?

Having two reviewers increases accuracy and ensures that all errors are caught, enhancing the overall quality of the translation.

Q: What is post-editing in translation?

Post-editing involves correcting machine-generated translations to improve accuracy and readability, a vital task in the translation industry.

Q: How can translators communicate their editing and proofreading services to clients effectively?

Using terms like TEP (translating, editing, proofreading) in quotes and invoices can help clients understand the full scope of services translators offer.

Summary & Key Takeaways

  • Revising a translation involves correcting errors without altering the original voice of the author.

  • Editors prepare translations for publication according to specific style guides.

  • International standards like ISO 17100 dictate terminology and practices for language service providers.


Read in Other Languages (beta)

English

Share This Summary 📚

Summarize YouTube Videos and Get Video Transcripts with 1-Click

Download browser extensions on:

Try YouTube Summary with ChatGPT & Claude or YouTube Transcript Generator

Explore More Summaries from Anthony Pym 📚

What Are the Innovations in Bible Translation Projects? thumbnail
What Are the Innovations in Bible Translation Projects?
Anthony Pym
Skopos theory, Part 1 thumbnail
Skopos theory, Part 1
Anthony Pym
Language technologies and the translation professions thumbnail
Language technologies and the translation professions
Anthony Pym
Andrew Chesterman on Skopos theory (part 1 of 3) thumbnail
Andrew Chesterman on Skopos theory (part 1 of 3)
Anthony Pym
Andrew Chesterman, Itamar Even-Zohar on research on cultures, part 2 of 3 thumbnail
Andrew Chesterman, Itamar Even-Zohar on research on cultures, part 2 of 3
Anthony Pym
Translation project management thumbnail
Translation project management
Anthony Pym

Summarize YouTube Videos and Get Video Transcripts with 1-Click

Download browser extensions on:

Try YouTube Summary with ChatGPT & Claude or YouTube Transcript Generator

Apps & Extensions

  • Chrome Extension
  • Safari Extension
  • Edge Add-ons
  • Firefox Add-ons
  • iOS App
  • Android App

Key Features

  • YouTube Video Summarizer
  • Web & PDF Summarizer
  • Web & PDF Highlighter
  • Chat with PDF
  • Ask AI Clone
  • Audio Transcriber
  • Glasp Reader
  • Kindle Highlight Export
  • Idea Hatch

Integrations

  • Obsidian Plugin
  • Notion Integration
  • Pocket Integration
  • Instapaper Integration
  • Medium Integration
  • Readwise Integration
  • Snipd Integration
  • Hypothesis Integration

More Features

  • APIs
  • MCP Connector
  • Blog & Post
  • Embed Links
  • Image Highlight
  • Personality Test
  • Quote Shots

Company

  • About us
  • Blog
  • Community
  • FAQs
  • Job Board
  • Newsletter
  • Pricing
Terms

•

Privacy

•

Guidelines

© 2026 Glasp Inc. All rights reserved.