Products
Features
YouTube Video Summarizer
Summarize YouTube videos
Web & PDF Highlighter
Highlight web pages & PDFs
Chat with PDF
Ask any PDF questions with AI
Ask AI Clone
Chat with your highlights & memories
Audio Transcriber
Transcribe audio files to text
Glasp Reader
Read and highlight articles
Kindle Highlight Export
Export your Kindle highlights
Idea Hatch
Hatch ideas from your highlights
Integrations
Obsidian Plugin
Notion Integration
Pocket Integration
Instapaper Integration
Medium Integration
Readwise Integration
Snipd Integration
Hypothesis Integration
Apps & Extensions
Chrome Extension
Safari Extension
Edge Add-ons
Firefox Add-ons
iOS App
Android App
Discover
Discover
Ideas
Discover new ideas and insights
Articles
Curated articles and insights
Books
Book recommendations by great minds
Posts
Essays and notes from readers
Quotes
Inspiring quotes collection
Videos
Curated videos and summaries
Explore Glasp
Glasp Newsletter
Weekly insights and updates
Glasp Talk
Interview series with great minds
Glasp Blog
Latest news and articles
Glasp Use Cases
Learn how others use Glasp
Build & Support
Glasp API
Access Glasp's API for developers
MCP Connector
Connect Glasp to Claude & ChatGPT
Community
Glasp Reddit Community
Students
Student discount and benefits
FAQs
Frequently Asked Questions
AboutPricing
DashboardLog inSign up

The history of interpreting. For an understanding of worst practices

4.5K views
•
September 6, 2014
by
Anthony Pym
YouTube video player
The history of interpreting. For an understanding of worst practices

TL;DR

The speaker challenges the focus on interpreting in the history of translation and emphasizes the importance of studying alternative solutions to multilingual communication problems.

Transcript

so I've been working on the history of translation but increasingly I'm trying to work on a history of solutions to the problems of communicating between languages which includes obviously language learning and people using a lingua franca or lingua Franca's has has been in East Asia and the use of translation and the use of interpreting and the us... Read More

Key Insights

  • 🔇 The speaker believes that understanding the failures and ethical issues in multilingual communication is crucial for a comprehensive history of translation and interpreting.
  • 👾 They highlight the importance of considering the specific dimensions of time and space in oral communication compared to written communication.
  • 😀 The speaker identifies the importance of events and face-to-face encounters in communication, particularly in relation to motivation and aspiration.
  • 🪡 They emphasize the need to study all the players and solutions in complex communication situations, rather than focusing on a single aspect, such as interpreting.
  • 💡 The speaker challenges the idea of a continuous national tradition in translation history and emphasizes the influence of borrowing and transfer of ideas between cultures.
  • ❓ They argue for a more critical and situational approach to translation studies, focusing on the actual situations and complexities of communication.
  • 🤙 The speaker critiques the emphasis on quantity in translation studies, such as counting translated words, and calls for a deeper understanding of the actual situations and complexities of communication.

Install to Summarize YouTube Videos and Get Transcripts

Explore YouTube Video Summarizer or Get YouTube Transcript Extractor

Questions & Answers

Q: Why does the speaker believe focusing on interpreting in the history of translation is problematic?

The speaker believes that focusing solely on interpreting overlooks alternative solutions to multilingual communication problems and limits our understanding of the broader history of communication.

Q: How does the speaker approach teaching interpreting and translation research?

The speaker challenges interpreting students to think about the difference between oral and written communication and asks them to consider how interpreting offers a unique contribution to communication that is worth studying.

Q: What does the speaker believe is missing from the history of translation?

The speaker believes that the history of translation should emphasize the discontinuity between different time periods and cultures, rather than assuming a continuous national tradition. They argue that there is much borrowing and transfer of ideas between cultures.

Q: How does the speaker see the role of interpreters and translators in communication?

The speaker suggests that interpreters and translators are important mediators in communication but argues that the focus should be on what is being communicated and achieved, rather than solely on the individuals performing the tasks.

Summary & Key Takeaways

  • The speaker discusses the need for a history of solutions to multilingual communication problems, including language learning, use of lingua franca, translation, interpreting, and language technologies.

  • They highlight the importance of research in understanding multilingual communication and producing knowledge about oneself and the activity of translation and interpreting.

  • The speaker explores the discontinuity in translation history and emphasizes the need to look at all the players and solutions in complex communication situations.


Read in Other Languages (beta)

English

Share This Summary 📚

Summarize YouTube Videos and Get Video Transcripts with 1-Click

Download browser extensions on:

Try YouTube Summary with ChatGPT & Claude or YouTube Transcript Generator

Explore More Summaries from Anthony Pym 📚

Masters in Professional Translation thumbnail
Masters in Professional Translation
Anthony Pym
7.1 Equivalence theory vs. Skopos theory thumbnail
7.1 Equivalence theory vs. Skopos theory
Anthony Pym
The parts of a research paper thumbnail
The parts of a research paper
Anthony Pym
Language technologies and the translation professions thumbnail
Language technologies and the translation professions
Anthony Pym
What Are the Innovations in Bible Translation Projects? thumbnail
What Are the Innovations in Bible Translation Projects?
Anthony Pym
Skopos theory, Part 1 thumbnail
Skopos theory, Part 1
Anthony Pym

Summarize YouTube Videos and Get Video Transcripts with 1-Click

Download browser extensions on:

Try YouTube Summary with ChatGPT & Claude or YouTube Transcript Generator

Apps & Extensions

  • Chrome Extension
  • Safari Extension
  • Edge Add-ons
  • Firefox Add-ons
  • iOS App
  • Android App

Key Features

  • YouTube Video Summarizer
  • Web & PDF Summarizer
  • Web & PDF Highlighter
  • Chat with PDF
  • Ask AI Clone
  • Audio Transcriber
  • Glasp Reader
  • Kindle Highlight Export
  • Idea Hatch

Integrations

  • Obsidian Plugin
  • Notion Integration
  • Pocket Integration
  • Instapaper Integration
  • Medium Integration
  • Readwise Integration
  • Snipd Integration
  • Hypothesis Integration

More Features

  • APIs
  • MCP Connector
  • Blog & Post
  • Embed Links
  • Image Highlight
  • Personality Test
  • Quote Shots

Company

  • About us
  • Blog
  • Community
  • FAQs
  • Job Board
  • Newsletter
  • Pricing
Terms

•

Privacy

•

Guidelines

© 2026 Glasp Inc. All rights reserved.