John Milton, From Translation Studies to Adaptation Studies | Summary and Q&A
TL;DR
This content discusses the relationship between translation and adaptation studies and highlights the need for a theoretical framework in adaptation studies.
Key Insights
- 🪡 The terminology in adaptation studies can be confusing, and there is a need for clearer definitions and categorizations.
- 👶 Different types of adaptations, including localization, children's literature, theater texts, and mass market translations, are studied within the field.
- 🧑🏭 Factors such as commercial considerations, target audience, and historical or political elements influence the adaptation of texts.
- 🚨 Translation studies can provide a theoretical basis and support for the emerging discipline of adaptation studies.
Transcript
Read and summarize the transcript of this video on Glasp Reader (beta).
Questions & Answers
Q: What are some terms commonly used in the field of adaptation studies?
In the field of adaptation studies, terms such as adaptation, appropriation, recontextualization, traduction, spin-offs, reduction, simplification, condensation, abridgement, and transformations are commonly used.
Q: How does adaptation differ from translation and imitation?
Adaptation contains omissions, rewritings, and possibly additions but is still recognized as the work of the original author. In contrast, translation involves interlingual or semiotic transfer, while imitation closely replicates the original work with minor changes.
Q: What are some factors that influence the adaptation of texts?
Various factors can influence the adaptation of texts, such as commercial considerations, target audience age or background, historical elements, political elements, and constraints like time or cost limitations.
Q: How does adaptation studies relate to translation studies?
Adaptation studies and translation studies are closely related fields. While adaptation studies often focus on intersemiotic and intra-lingual adaptations, translation studies can contribute theoretical frameworks and support to the field of adaptation studies.
Summary & Key Takeaways
-
The content explores the confusion surrounding the terminology in adaptation studies and provides definitions from various scholars.
-
It discusses the different types of adaptation and translation studies, including localization, children's literature, theater texts, and mass market translations.
-
The content emphasizes the need for a theoretical basis in adaptation studies and discusses the potential role of translation studies in supporting this field.