The Miraculous Quran - The "Samaritan" Error In The Qur'an? thumbnail
The Miraculous Quran - The "Samaritan" Error In The Qur'an?
mquran.org
Yusef Ali suggests that Samariyyu may have been an Egyptian name meaning "stranger, foreigner," or possibly a Hebrew term derived from Shomer ("watchman") Thus the distinction between the people of Samaria and the Samaritans is clearly maintained in the Samaritan Chronicle II. The Samaritans themsel
1 Users
0 Comments
31 Highlights
1 Notes

Top Highlights

  • Yusef Ali suggests that Samariyyu may have been an Egyptian name meaning "stranger, foreigner," or possibly a Hebrew term derived from Shomer ("watchman")
  • Thus the distinction between the people of Samaria and the Samaritans is clearly maintained in the Samaritan Chronicle II.
  • The Samaritans themselves make a clear distinction between their own ancestors and the inhabitants of Samaria.
  • For example, in the part of the Samaritan Chronicle II which corresponds to I Kings 16 of the Hebrew Bible, the biblical account of the founding of Samaria by Omri is followed by a note which explains that the inhabitants of Samaria and its nearby cities were called "Shomronim after the name Shomron"
  • the origins of Samaritans is based on II Kings 17. The verse in question is II Kings 17:29 where the Hebrew word shomronim

Ready to highlight and find good content?

Glasp is a social web highlighter that people can highlight and organize quotes and thoughts from the web, and access other like-minded people’s learning.